мб этот доклад и идет в премиум издании переиздания Хроник, но он также идет в премиум издании Darkside Chronicles на WII, ибо у меня на руках это издание.
1
Ошибки/Опечатки
Автор
LeonSK
, 29 мар 2010 02:51
Сообщений в теме: 601
#481 OFFLINE
Отправлено 20 сентября 2016 - 23:29
Просьба конкретнее указывать, где обнаружена неточность. Спасибо
мб этот доклад и идет в премиум издании переиздания Хроник, но он также идет в премиум издании Darkside Chronicles на WII, ибо у меня на руках это издание.
#482 OFFLINE
Отправлено 20 сентября 2016 - 23:32
Спасибо. Добавил.
#484 OFFLINE
Отправлено 19 ноября 2016 - 20:40
Спасибо. Поправил.
#485 OFFLINE
Отправлено 28 февраля 2017 - 10:31
RE7 файлы из DLC:
https://www.resident...s/re7/file2.php
Почему здесь написано такое примечание? На английском тоже Daughters. И на сайте residentevil.net.
https://www.resident...s/re7/file2.php
Почему здесь написано такое примечание? На английском тоже Daughters. И на сайте residentevil.net.
Цитата
"Сёстры"(прим. "Дочери" в русской локализации)
Спойлер
#487 OFFLINE
Отправлено 03 марта 2017 - 13:18
Ребят, у вас в разделе о седьмой части в статье про Джека в слове третьей мягкого знака не хватает. Последнее предложение.
#489 OFFLINE
Отправлено 03 марта 2017 - 21:46
В обзоре Resident Evil 7 очень много ошибок, опечаток и просто неправильно построенных предложений. Стоит ли их перечислять? Или может сразу отредактированный вариант всего обзора с пояснениями исправлений отправить?
#491 OFFLINE
Отправлено 04 марта 2017 - 14:45
JKVanDamm (03 марта 2017 - 21:46) писал:
В обзоре Resident Evil 7 очень много ошибок, опечаток и просто неправильно построенных предложений. Стоит ли их перечислять? Или может сразу отредактированный вариант всего обзора с пояснениями исправлений отправить?
#492 OFFLINE
Отправлено 04 марта 2017 - 15:42
Хорошо.
1. "Поначалу" пишется слитно, так как в данном случае это наречие.
2. Прилагательное "нетривиальные" пишется слитно.
3. Перед словом "созданной" ставится запятая, так как это причастие.
4. Вместо "созданной" необходимо написать "созданная", так как это причастие относится к "части", а не к "серии".
"Первая часть серии, созданная на принципиально новом движке RE Engine".
5. "Помимо" пишется слитно.
6. Не "более ли менее", а "более или менее", либо "более-менее".
7. "Вблизи" пишется слитно, так как это наречие.
8. "Кое-где" пишется через дефис.
9. В ней приятно что делаТЬ? В ней приятно находиТЬСЯ.
10. "Настолько" пишется слитно, так как это наречие.
11. Перед "когда" ставится запятая.
1. "Поначалу" пишется слитно, так как в данном случае это наречие.
2. Прилагательное "нетривиальные" пишется слитно.
3. Перед словом "созданной" ставится запятая, так как это причастие.
4. Вместо "созданной" необходимо написать "созданная", так как это причастие относится к "части", а не к "серии".
"Первая часть серии, созданная на принципиально новом движке RE Engine".
5. "Помимо" пишется слитно.
6. Не "более ли менее", а "более или менее", либо "более-менее".
7. "Вблизи" пишется слитно, так как это наречие.
8. "Кое-где" пишется через дефис.
9. В ней приятно что делаТЬ? В ней приятно находиТЬСЯ.
10. "Настолько" пишется слитно, так как это наречие.
11. Перед "когда" ставится запятая.
#494 OFFLINE
Отправлено 23 марта 2017 - 22:32
Основатель частой армии Амбреллы, под названием U.B.C.S. Вот такой вот, обитатель России с неправильной фамилией. Ну не знают Японцы, что Владимир – это тоже имя у нас.
"Частой" исправьте.
"Частой" исправьте.
#496 OFFLINE
Отправлено 02 апреля 2017 - 22:01
"Работы ДеКандидо (1-3) и Ширли (4) освещают события фильмов Полушки и дополняют оригинальные сценарии новыми подробностями, переведена, к сожалению, только вторая книга, но вы можете почитать их в оригинале"
Ширли по 5 фильму книгу написал, по 4 фильму новелл нету, всё перерыл, но никакой информации нету, значит не писали. Еще также есть новелла по Damnation, описание
Ширли по 5 фильму книгу написал, по 4 фильму новелл нету, всё перерыл, но никакой информации нету, значит не писали. Еще также есть новелла по Damnation, описание
здесь
. Ну и про другие новеллы неканоничные можно пару слов добавить)Сообщение отредактировал ZombieMan: 02 апреля 2017 - 22:04
#497 OFFLINE
Отправлено 02 апреля 2017 - 22:32
"Работы ДеКандидо (1-3) и Ширли (4) освещают события фильмов Полушки и дополняют оригинальные сценарии новыми подробностями, переведена, к сожалению, только вторая книга, но вы можете почитать их в оригинале"
Ну и про другие новеллы неканоничные можно пару слов добавить)
#498 OFFLINE
Отправлено 05 августа 2017 - 11:30
Здравствуйте. Когда читал статью про врагов из RE Umbrella Chronicles, заметил, что у Тирана из первой части имя Т-103, однако его зовут Т-002.
#499 OFFLINE
Отправлено 06 августа 2017 - 14:16
Nemesis1997, Добрый день. Т-002 - Это Тиран из первой игры серии (и Ремейка).
#500 OFFLINE
Отправлено 06 августа 2017 - 14:23
LeonSK (06 августа 2017 - 14:16) писал:
Nemesis1997, Добрый день. Т-002 - Это Тиран из первой игры серии (и Ремейка).
Но он прав, у нас опечатка в описании Тирана, не тот номер присвоен ему.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей